Hoy escribo esta entrada para disculparme ante todos,por las posibles patadas y puñetazos que pueda haber metido y que seguiré metiendo al castellano en mis post.Por eso os pongo el pequeño poema que ha escrito un insigne académico de la lengua,en que se demuestra que cambiar la posición de una acento o cambiar alguna letra por otra,o poner palabras que no siguen el orden gramatical,pueden cambiar todo el contexto de una frase, y como dijo aquel(no me acuerdo si se llamaba Lucas,Pablo,Mateo..) en el testamento antiguo o en el nuevo o en el de última generación:...que tire la primera piedra aquel esté libre de culpa
Tomado del Homenaje al III
Congreso de la Lengua
Española
Señores: Un servidor
Pedro Pérez Paticola,
cual la Academia Española
"Limpia, Fija y da Esplendor".
Y no por ganas de hablar,
pues les voy a demostrar
que es preciso meter mano
al idioma castellano,
donde hay mucho que arreglar.
¿Me quieren decir por qué,
en tamaño y en esencia,
hay esa gran diferencia
entre un buque y un buqué?
¿Por el acento? Pues yo,
por esa insignificancia,
no concibo la distancia
de presidio y presidió,
ni de tomas a Tomás
ni de topo al que topó.
Por eso no encuentro mal
si alguno me dice cuala,
como decimos Pascuala,
femenino de Pascual.
Mas dejemos el acento,
que convierte, como ves,
las ingles en un inglés,
y pasemos a otro cuento.
¿A ustedes no les asombra
que diciendo rico y rica,
majo y maja, chico y chica,
no digamos hombre y hombra?
¿Por qué llamamos tortero
al que elabora una torta
y al sastre, que trajes corta,
no lo llamamos trajero?
¿Por qué las Josefas son
por Pepitas conocidas,
como si fuesen salidas
de las tripas de un melón?
¿A vuestro oído no admira,
lo mismo que yo lo admiro,
que quien descerraja un tiro,
dispara, pero no tira?
Este verbo y otros mil
en nuestro idioma son barro;
tira, el que tira de un carro,
no el que dispara un fusil.
De largo sacan largueza
en lugar de larguedad,
y de corto, cortedad
en vez de sacar corteza
De igual manera me quejo
de ver que un libro es un tomo;
será tomo, si lo tomo,
y si no lo tomo, un dejo.
Si se le llama mirón
al que está mirando mucho,
cuando mucho ladre un chucho
se le llamará ladrón.
Porque la sílaba "on"
indica aumento, y extraño
que a un ramo de gran tamaño
no se lo llame Ramón.
Y por la misma razón,
si los que estáis escuchando
un gran rato estáis pasando,
estáis pasando un ratón.
Y sobra para quedar
convencido el más profano,
que el idioma castellano
tiene mucho que arreglar...
PD:Para este fin de semana extra largo hay muchos planes bicicleteros(belén de cumbres,un paseo por los alrededores,investigación de algún camino etc) todo depende de la bonanza climatológica,porque estoy hasta los.....de pillar mojaduras durante estas tres últimas semanas.para empezar quedamos mañana a las 10 en pelayo con los Pelayos y valga la redundancia,acordaros de llevar algo para comer.
No hay comentarios:
Publicar un comentario